Quello a cui ho pensato alle quattro di questa mattina mentre aspettavo che mio marito uscisse dalla terapia intensiva?
The thing I thought of at 4 this morning when I was waiting for my husband to be released from intensive care?
Be', di solito, Signor Abraham.....io all'inizio faccio una seduta introduttiva.....per chiarire cosa vuole ottenere dalla terapia.
Well, usually, Mr. Abraham, I do an introductory session, Where we both explore what you hope to get out of therapy.
Pensa a tutti i soldi che Luke risparmia dalla terapia giocando a questo gioco.
Think of all the money Luke saves on therapy playing these games.
Salve, sa dirmi se Meg Manning e' stata spostata dalla terapia intensiva?
Hi, can you tell me if Meg manning has been moved from the intensive care unit?
Ha detto che Izzi sta meglio e la sposteranno dalla terapia intensiva in mattinata.
He said Izzi's doing better and they're gonna move her to a regular floor in the morning.
Sono appena uscito dalla terapia intensiva.
I'm just out of intensive care.
Piccola, cosa abbiamo imparato dalla terapia passiva-aggressiva?
Baby, what did we learn about being passive-aggressive in therapy?
Al più tardi la avremo fuori dalla Terapia Intensiva domani.
With any luck, we'll have her out of the ICU tomorrow.
Cioe', ti senti cosi' minacciata dalla terapia, uh... che non puoi nemmeno fare un favore per qualcuno che definisci amico?
I mean, are you so threatened that, uh... you can't even do a favor for someone that you call a friend?
Ero in ritardo e tu stai... mi stai cacciando fuori a calci dalla terapia?
I was late and you, you, you're kicking me out of therapy?
Da Salamanca i bollettini dicono che il presidente è uscito dalla terapia intensiva.
Reports out of Salamanca now suggest that the president is out of intensive care.
Con tali sintomi, il paziente viene corretto dall'equilibrio elettrolitico e anche dalla terapia post-sincope.
With such symptoms, the patient is corrected by the electrolyte balance, and also by post-syncope therapy.
Se la condizione peggiora o non vi è alcun risultato dalla terapia, è necessario interrompere l'uso del farmaco e visitare uno specialista.
If the condition worsens or there is no result from therapy, you should stop using the medication and visit a specialist.
I problemi con gli organi del sistema urinario sono principalmente innescati dalla microflora patogena, che può essere influenzata solo dalla terapia con antibiotici e dal complesso Diforol.
The problems with the organs of the urinary system are mostly triggered by pathogenic microflora, which can only be affected by therapy with antibiotics and the Diforol complex.
Forse e' ora che Abigail venga dimessa dalla terapia clinica.
Perhaps it's time Abigail is released from clinical treatment.
Quanto tempo è passato dalla terapia?
How long has it been since therapy?
Allora, sai quando il padre del bambino uscira' dalla terapia intensiva cardiaca?
So any idea when the kid's dad is gonna get transferred out of the C.C.U.?
Sa, dottoressa, la maggior parte dei chirurghi... sono infastiditi dalla terapia imposta dall'ospedale.
You know, Doctor, most surgeons, uh, get kind of rankled at hospital-mandated therapy.
I pazienti sono attratti dalla terapia manuale per la mancanza di farmaci e l'effetto terapeutico immediato.
Patients are attracted to manual therapy by the lack of medications and immediate therapeutic effect.
Il ripristino dell'udito dopo l'otite, a differenza di altre malattie, dipende più dalla terapia tradizionale che da quella conservativa.
Restoration of hearing after otitis, in contrast to other diseases, depends more on folk, rather than conservative, therapy.
La buona notizia e' che trasferiremo suo padre dalla terapia intensiva tra un giorno o due.
Good news is we'll be moving your father out of the ICU in the next day or two.
Circa un'ora più tardi, l'ho visto sgattaiolare fuori dalla terapia intensiva, vestito di tutto punto.
About an hour later, I saw him sneaking out of intensive care, fully dressed.
Ricordo che andavo in ospedale e vedevo mia madre piangere fuori dalla terapia intensiva.
My first memory is going to the hospital and watching my mother cry outside the ICU.
Spesso un effetto positivo nel trattamento di questoLa malattia è causata dalla terapia conservativa, i cui principali requisiti sono la pace e il rispetto del riposo a letto.
Often a positive effect in the treatment of thisThe disease is brought by conservative therapy, the main requirements of which is peace and compliance with bed rest.
Uscito dalla terapia intensiva, Fury mi ha infilato in una capanna a Tahiti.
I got out of the I.C.U., Fury stuck me in a grass shack in Tahiti.
Hey, ragazzi, la bambina sta bene ed e' fuori dalla terapia intensiva.
Hey, guys, the baby's doing fine and is out of intensive care.
Irene e' uscita dalla terapia intensiva, ma la terranno sedata finche' non si sara' ridotto il gonfiore.
Irene is out of the ICU, but they're keeping her sedated until the swelling reduces.
Ho avuto grandi benefici dalla terapia del dottor Lecter.
I've benefited greatly from Dr. Lecter's therapy.
Nelson, il primo suicida, lo conoscevo dalla terapia di gruppo.
Nelson, the first suicide. I knew him from group therapy.
E' appena uscito dalla terapia intensiva.
They just moved him out of ICU.
Dalla terapia, dalla polizia, dai media.
By the therapy. By police, by the media.
Delano e' stato ufficialmente dimesso dalla terapia intensiva e dovrebbe rimettersi completamente.
Delano has been officially released from the ICU and is expected to make a full recovery.
Si deve pertanto decidere se interrompere l’allattamento o interrompere/astenersi dalla terapia con Aerius considerando il benificio dell’allattamento al seno per il bambino e quello della terapia per la madre.
A decision must be made whether to discontinue breast-feeding or to discontinue/abstain from Aerius therapy taking into account the benefit of breast feeding for the child and the benefit of therapy for the woman.
Controindicazioni ed effetti collaterali che possono derivare dalla terapia
Contraindications and side effects that may result from therapy
Wiley e' scappato di nascosto dalla terapia intensiva per avere un po' di giustizia.
Wiley snuck out of intensive care to see you finally get some justice
Sono appena tornata dalla terapia, e sto benissimo.
I just got back from a treatment, and I feel amazing.
Lei dice che e' cosciente, e' fuori dalla Terapia Intensiva ma vuole che continuiamo con le deposizioni.
She says he's conscious; he's out of the ICU, but he wants us to continue with the depositions.
Perche' te ne sei andata dalla terapia?
Why did you walk out of therapy?
Dovrebbe uscire dalla terapia intensiva in pochi giorni.
Should be out of intensive care in a few days.
I medici devono informare i pazienti dei benefici e dei rischi derivanti dalla terapia con TYSABRI e fornire loro una Carta di Allerta per il Paziente.
Physicians must discuss the benefits and risks of TYSABRI therapy with the patient and provide them with a Patient Alert Card.
Con sintomi gravi, si ottengono buoni risultati dall'agopuntura, dalla terapia manuale, dalla fitoterapia.
With severe symptoms, good results are obtained from acupuncture, manual therapy, phytotherapy.
L'effetto maggiore è fornito dalla terapia complessa, volto all'organizzazione delle seguenti condizioni.
The greatest effect is provided by complex therapy, aimed at the organization of the following conditions.
Di nuovo, essendo un avvocato tipico, avevo fatto i dovuti controlli su cosa aspettarmi dalla terapia.
Again, being a typical lawyer, I had done my due diligence on what to expect from treatment.
Alcuni pazienti entravano in terapia con un problema - depressione, disturbi alimentari - ed uscivano dalla terapia con un problema diverso.
Some patients were going into therapy with one problem -- maybe they had depression, an eating disorder -- and they were coming out of therapy with a different problem.
Nel caso degli oppioidi, questo spesso implica non liberare il paziente dalla terapia, ma passare a oppioidi più sicuri e efficaci a lungo termine: metadone o buprenorfina per trattamenti di mantenimento.
In the case of opioids, this often involves precisely not weaning the patient off the medication, but transitioning them onto the safer, longer-acting opioids: methadone or buprenorphine for maintenance treatment.
Aiutare i pazienti ad uscire dalla terapia con oppioidi che è stata loro prescritta potrebbe non essere la soluzione alla nostra epidemia, ma potrebbe chiaramente essere un passo avanti.
Helping opioid therapy patients to get off the medication that they were prescribed may not be a complete solution to our epidemic, but it would clearly constitute progress.
2.0075161457062s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?